Machine translation post-editing


As professional linguists, we argue that no automated translation software can produce a reliable French text if we feed it an English source text.  However, machine translation is used as a preliminary step to cut translation costs.  Its efficiency varies, depending on the reliability of the reference corpus of bilingual documents and the precision of the matching algorithms.  FrenchLink offers machine translation post-editing.  As it often requires considerable reworking of the French text, this service is quoted at an hourly rate, lower than a full translation rate, but higher than a simple editing rate.